Meat, noodles and sauces, Chang Mai |
I remember that warm afternoon we arrived in Bariloche in Argentina. After few minutes we met a young Dutch girl and agreed to take a taxi together to share the price. She asked where about was our hostel and we told her we were going to a hotel we had just found out from a flyer that someone had given us in the street, and we showed it to her. She barely looked at it and sort of upset but with certain arrogance she screamed a 'Oh, but I will never accept something from the street!'. Poor girl. She didn't understand that the local way was not to place an ad on the internet, but rather to advertise it on spot using simple methods. It was not a way to charge more, it was not unsafe, nor fake. In the end our deal was far better than hers. Here the local way is to eat in the streets rather than fancy pricy restaurants. Those are per definition for farangs. Taking something from a stall on the street might seem dubious and unsafe for the stomach, but appearances can be deceiving. The food is simply great, it won't attack your stomach, nor your wallet. There is a lot of choice and and a variety of good things to eat. After all, as grandma would say, if locals eat it, it means it's good!
*** *** ***
Rice sausages, Bangkok |
Mi ricordo di quel pomeriggio quando arrivammo a Bariloce in Argentina. Dopo pochi minuti abbiamo incontrato una giovane olandese con cui ci siamo accordati di prendere un taxi insieme per dividere il costo. La scena é stata questa: 'Dov'é il vostro ostello?', 'Mah, pensavamo di andare a questo hotel, guarda ci hanno appena dato un biglietto per strada vicino la stazione' e glielo facciamo vedere. Lei gli da a stento un'occhiata e tra il preoccupato e l'arrogante gridacchia un 'O, ma io non prenderei mai niente dalla strada!'. Poveretta. Non aveva ancora capito che la maniera locale non era quella di pubblicizzare le cose su internet, ma piuttosto sul posto stesso e con semplici metodi. Non era un modo per far pagare di piú alla gente, non era pericoloso, né finto. Alla fine dei conti, noi ci abbiamo guadagnato di piú andando in quell'hotel 'preso per strada'. Qui, la maniera locale é quella di mangiare su strada anziché in ristoranti cari e sistemati tutti a puntino apposta per i farang. E' come prendersi le stigliole da una griglia che cuoce in un angolo di strada o di mercato a Palermo. Sembrerà una cosa dubbia ma il prodotto in sé é buono. Qui il cibo di strada é buonissimo. Niente attacchi di mal di pancia e niente attacchi ingiustificati al portafoglio. C'é tanta varietà di roba buona e come direbbe la nonna, se lo mangiano loro vuol dire che é buono.
It won't attack your stomach nor your wallet....indeed :)
ReplyDeleteSome people just want to be ripped off and want to experience the typical tourist treatment. I guess they are beyond help!
Hey Elena,
ReplyDeleteThank you for your blog. It is so nice to read your stories. Yes, you are open minded, taking part of the local way of life so easily. I admire you for that. Enjoy your time being there. I keep on reading.
By the way, today we had almost 39 degrees here. We are expecting rain.
Ciao, Brigitta
It's like people say (in Dutch): wat de boer niet kent, dat eet ie niet. I think in English: where ignorance is bliss, 't is folly to be wise. (Or something like that!!)
ReplyDeleteSawadeekha (hello) everybody!
ReplyDeleteI perfectly understand the Dutch saying :) There is so much good stuff around that it would be a pity to stick always to the same kind of things. One has to try it all! At least trying.
Thanks for your words Brigitta, it's so nice to hear you enjoy reading my impressions! I will try to keep posting as much as possible. For me it is also a good way to keep memory of many things.
It looks you are also having some sort of tropical summer...haha! :P
Ciao ciao!
Elena,
ReplyDeleteTwo e-mails from us (written yesterday) apparently have not ben posted (maybe due to lightning.
Thsi is a test e-mail. More infe will follow
Geert Toos
Dear Elena,
ReplyDeleteBoth of us have read your observations and subsequent stories. Several stories deal with fish (as you know not Geert's preferred food), but a fish massage....? Which food is preferred by people, who do not like fish (shrimps?) Apparently you easily adopt to other cultures.I wonder how do you take your meals/dinner (with (some of) your local (= school) teachers, friends or alone)I didn't know about the existence of alcohol -free days Probably a good idea on the day of the elections(next sunday)
One of my former Dutch DSM collegues (now retired and living in Spain) has been in Chang Mai. He really enjoyed a bush trip (3 o4 4 days) in the bush/forests around Chang Mai. Also in your plans?
Our( =DSM) main competitor on plastomers is DOW. DOW is starting up a big plant in Map Ta Phut (south,seaside) either with or without Siam Cement. Their products will appear on the European market (tradenames Affinity/Engage) as competitor products to our (DSM)grades (Exact/Stamylex) but also to Italian company Polimeri (Clearflex, plant located in Priolo (Sicily) Any help on DOW' progress in Thailand is welcome.
One last question; why is teh name Siam not used anymore instead of Thailand.
Greetings
Geert en Toos
Geert en Toos
Hello Geert en Toos! Thanks for your comment, which is almost as long as my posts, but it tells me how interested you are! :)
ReplyDeleteGood news for Geert: Asians tend to love fish, but there are a lot of alternatives to that, any kind of meat, a lot of vegetables and also food for vegans. I often eat together with the school staff. Outside the school, local friends buy me banana's and offer me mango's. When we are among farangs (foreigners), we share travel stories and impressions while drinking a beer.
Indeed, I have already been in the jungle in the north of Chang Mai. I enjoyed it very much! But I remain a sea-person and I look forward to go to the islands in the south of Thailand.
Siam changed its name in 1939-49 into Thailand, which means land of freedom in Thai language. The reasons for changing the name lie, as usual, in history and politics...but this should be the topic of our next conversation face to face, so remember to ask me that next time we meet in Nederland or Belgie!
Groetjes!