Banlung market. Serious business! |
Jewellery is a big thing in Cambodia. Over 3000 people working in the formal economy (the smallest part of this country's economy) are busy with the making of jewellery. Men and women alike like to wear them, and even the pretty Angkor statues have jewellery. At the market, no matter how poor and essential this is, there will always be the jewellery stall. The Cambodia Gems & Jewellery Fair exists since 2009. The most famous mines are in Pailin province (which actually means 'gem') where the best sapphires in the world, the Pailin blue, can be found. Who knew? Given this jewel-culture, it took me by surprise to hear the Khmers passionately debating whether the colour of gold is red or yellow. It's gold, no? No. Red. Or yellow...Lol.
♦♦♦ ♦♦♦ ♦♦♦
Il gioiello è tipico di qui ed è un gran business. Circa 3000 persone impiegate formalmente nell'economia del Paese (cioè nella parte più piccola dell'economia domestica!) sono occupate nella produzione di gioielli. Sia donne che uomini adorano adornarsi di gioielli, e persino le statue ad Angkor sono adornate di bracciali e cavigliere. Al mercato, non importa quanto ridotto esso sia, c'è sempre il banchino dei gioielli. La fiera nazionale di gioielli e pietre preziose esiste già dal 2009. Le miniere più famose sono nella provincia di Pailin (che tra l'altro vuol dire proprio 'gemma') dove si trovano i migliori zaffiri al mondo per la loro particolare gradazione di blu. E chi lo sapeva?! E' proprio per questa diffusa cultura del gioiello che mi sono sorpresa quando ho sentito un gruppetto di cambogiani dibattere appassionatamente di che colore fosse l'oro, rosso o giallo. Ma l'oro è color oro, no? No! E' rosso. O giallo...Lol.
Dan neem je toch van alle kleuren een klompje mee: geel, goud en rood!Ik zal wel kijken wat de mooiste kleur is.
ReplyDeleteBedankt voor de leerzame verhalen en de mooie foto's.Goede terugreis.
ReplyDelete