Monday 25 February 2013

fun with words

During my first week of work, a Khmer colleague e-mailed me and called me Cucinamo, which for me sounded extremely funny because it sounded like cuciniamo, which in Italian means let's cook. In the past months I have put together a highly entertaining list of messed up words. English is certainly an illogical language when it comes to spelling and corresponding pronunciation. But apparently, a Khmer writing English needs extra concentration. 'If you can afford money...' became 'if you can effort money...', 'indigenous people' were called instead 'initiative people' (this I actually like!) and 'thank you for your cooperation' was 'thank you for your corporation'. I confess I had so much fun with this. But to be fair I also made confusion for a long while between the local KTV and TVK, where the first stands for Karaoke TV and is referred to the thousands of karaoke-resto across the country where people go to entertain themselves, especially men, while TVK is the (only) national TV channel, Kampuchea (Cambodia) TV. We all have to learn from each others.

@@@ @@@ @@@

Durante la mia prima settimana di lavoro, un collega cambogiano mi aveva mandato un'e-mail chiamandomi Cucinamo, che ovviamente era simpatico perché suonava come 'cuciniamo'. Nei mesi scorsi ho messo insieme una divertentissima lista di parole scritte male. L'inglese é una lingua senza logica quando si tratta di come la parola si compita e come si pronuncia, le due spesso non combaciano. Ma a quanto pare, un cambogiano ha bisogno di concentrazione extra quando scrive inglese, altrimenti questi possono essere i risultati:  'If you can afford money...' diventa 'if you can effort money...', 'indigenous people' diventano 'initiative people' (questa in realtá é simpatica!) and 'thank you for your cooperation' era 'thank you for your corporation'! E io a ridere di continuo. Ma per dirla tutta, anch'io ho fatto confusione per un sacco di tempo tra le locali KTV e TVK, dove la prima sigla si riferisce alla karaoke TV (cosí si chiamano tutti quei posti/ristoranti che offrono serate karaoke in tutta la Cambogia e dove la gente, soprattutto gli uomini adorano andare a divertirsi), mentre la seconda, TVK, si riferisce a TV Kampuchea, cioé l'unico canale TV nazionale. Per evitare gaffes meglio imparare gli uni dagli altri! 

1 comment:

  1. Ook voor ons is de uitspraak soms erg moeilijk:
    sweater, leave, great.

    ReplyDelete

Translate